1. 首页 > 网红人物

有人说“日本歌曲曾经撑起了半个华语乐坛”,如何理解这句话

有人说“日本歌曲曾经撑起了半个华语乐坛”,如何理解这句话

抛开名族情结你不得不承认日本在音乐方面的造诣。说日本养活了半个话语乐坛有点夸张,但上世纪八十九十年代很多港台歌手靠翻唱日本歌曲走红,而由日本原曲翻唱成为经典的金曲数不胜数。中岛美雪、玉置浩二是歌曲被翻唱最多的日本歌手。

以中岛美雪为例,据统计约有七十首被翻唱的歌曲,其中很多成为邓丽君、陈慧娴、张国荣、张学友等港台歌手的经典作,被传唱至今。

代表作如:

任贤齐的《伤心太平洋》;

邓丽君的《漫步人生路》;

王菲的《容易受伤的女人》、《人间》;

李克勤的《红日》、《夜半小夜曲》;

刘若英的《很爱很爱你》、《原来你也在这里》、《后来》;

就连新世纪以后还有一些翻唱她的作品且传唱度颇高,如范玮琪的《最初的梦想》,连筷子兄弟的成名作《老男孩》都来自日本。

那个年代日本的音乐太过辉煌,而国内的流行音乐起步不久,这种模仿和翻唱自然从港台地区开始,成为潮流。说日本歌曲曾养活了半个港台乐坛一点不为过,毕竟那个年底除了罗大佑、李宗盛等少数创作人以外,大部分歌手没以唱为主,缺少创作活力。


有人说“日本歌曲曾经撑起了半个华语乐坛”,如何理解这句话 - 爱唱歌

可以这么说,陈慧娴 千千阙歌 梅艳芳 夕阳之歌 原版近藤真彦,飘雪也是翻唱,任贤齐 天涯 伤心太平洋,原版 中岛美雪 小林幸子,王菲 容易受伤的女人 原版中岛美雪,邓丽君 漫步人生路 原版中岛美雪,周华健 花心 原版喜纳吉昌。让我欢喜让我忧愁也是翻唱日语,刘若英的 后来 原来你也在这里,万芳 有个专辑里有几首都是翻唱中岛美雪的。郭富城的成名曲对你爱不完,也是翻唱日本还是韩国的,李克勤的 红日,信乐团的 离歌 死了都要爱 原曲韩国,田震的 好大一棵树,蒋大为的 北国之春,郑智化的 水手 也是抄袭日语。张学友 一路上有你 原曲韩国。凤飞飞 潇洒的走 原曲 中岛美雪。徐晓凤 每一步。余天的 榕树下。早期酒廊情歌和闽南语翻唱日本的那就更多了,说闽南语大家也不熟悉。

如何看待“中岛美雪养活了大半个华语乐坛”这个说法?是否有夸大其词

这个首先来讲,当时的中国香港,或者整个中国,在娱乐音乐方面属于文化空缺。

然而中岛美雪的歌词旋律,比较符合中国人的审美。

其实不只有张学友翻唱日本歌,还有很多人都翻唱过。歌手我就不说了。

比如《我只在乎你》《北国之春》《红日》等等。

本人认为文化是没有国界的,好听的音乐,好看的电影。更需要去翻拍,翻唱,去发扬。

准确地说是日本歌坛养活了大半个香港歌坛,养活了翻唱机张学友,看看你们所吹捧的“歌神”有多么的牛逼,所谓的经典歌曲一大半都是日本大师的作品,是不是欠“歌神”一个日本文化传播大使奖?


这个提问割肾的粉丝最有权力来回答。不担翻唱一辈子日本歌,还学会了日本民俗,更领导着粉丝们去犯罪。脏鞋油的翻唱精神能让日本欣赏,脏鞋油的和粉丝群集体犯罪能让日本人支持,脏鞋油的龌龊行为能让日本人赞赏,脏鞋油的下三滥手段更让日本人信赖。

歌,神,是,买,粉,吹,牛,逼,吹,出,来,的,一毛不值。


为什么中国的多数流行歌曲都是翻唱日本的

整个亚洲流行音乐在日本流行比较早的,流行音乐它是属于通俗唱法,深受年经的喜爱,容易唱,容易听懂,也就是说流行音乐在日本盛世时期,传入中国港台,在中国没有流行音乐的情况下分分效仿,把日本的歌曲乐曲填词,改版重新包装,用本地的语言来唱,让国人的听的懂,自然也有一翻风味。有了翻唱的借鉴才能提高国人的创作能力,学习别人的东西,发扬自家的东西

据说,50年代的时候,国内是没有流行歌曲文化的,也没有多少流行歌曲可以流通到国内,60年代-70年代,香港受到英国流行歌曲文化的影响,开始流行一些外语的流行歌曲,但是并没有本地化,原因是香港本身就通用英文;因此那时候也没有开始本土化,也没有影响到大陆的。大陆当时只有民歌,戏曲,不信如果你是80后,90后,你的父母现在5-60岁的情况的话,可以问问父辈,他们从小长大都是听戏曲,民俗歌曲长大的,没有流行歌曲,流行歌曲要到8-90年代才在国内(大陆)流行。

据悉,70年代的时候,日本流行歌曲开始本土化,日本较早的很多流行歌曲也是翻唱欧美的,不过日本很快接受这种趋势,开始原创自己的流行歌曲(也有大量的翻唱欧美流行歌曲出现),而香港接受这种文化的速度当时要比大陆要快,80年代就有大量的日本原创的流行歌曲,在香港开始流行,并且本土化,不过当时当时本土化,大都是粤语。到了80年代末,90年代初,华语流行歌曲已经开始初期发力,港台的流行文化也传入大陆,之后大陆就翻唱香港已经翻唱了的日本歌曲,从粤语被翻唱成了普通话,因此很多90年代炙手可热的流行歌曲,其实都是翻唱的8-90年代的日本流行歌曲。

像港台地区,许多经典的流行歌曲都是翻唱日本流行歌曲的,比如刘若英的《后来》,《很爱很爱你》,张国荣的《恋爱交叉》,《谁令你心痴 》,林忆莲《第一次的约会》,周华健的《让我欢喜让我忧》,等等耳熟能详的流行歌曲,都是翻唱的日本流行歌曲,到了2000年之后,周杰伦那波华语流行歌手出现后,大量的原创歌曲才出现据说。

“香港没有乐坛,只有娱乐圈。”中国乐坛弊病可见一斑,都急功近利谁来创作?不创作要成功,通过翻唱无疑是个好办法(不包括单纯因为喜爱而翻唱,但有几个是单纯的?)。加之日本音乐的成熟,翻唱自然而然成风。

亚洲第一歌手

邓丽君

邓丽君1967年推出首张个人专辑,从而开始其歌唱生涯。1969年因演唱台湾首部连续剧《晶晶》的同名主题曲而在台湾成名。20世纪70年代初期以《千言万语》、《海韵》等作品打开香港及东南亚唱片市场。

1974年凭借日文歌曲《空港》获得日本唱片大赏新人赏,并由此奠定其在日本的演艺事业基础。1976年于香港利舞台举行首次个人演唱会。

1980年当选台湾金钟奖首位最佳女歌星。20世纪80年代初期先后受邀于林肯中心、洛杉矶音乐中心、拉斯维加斯凯撒皇宫等地举行演唱会。

1邓丽君——华语天后邓丽君(1953年1月29日-1995年5月8日),一代歌后。祖籍为河北邯郸大名县邓台村,出生于台湾省云林县褒忠乡田洋村。邓丽君的声音甜美圆润、温婉动人,其形象温文尔雅、亲切可人,是80年代华语乐坛和日本乐坛的巨星。

本文由本站作者发布,不代表新营销立场,转载联系作者并注明出处:https://www.newmarketingcn.com/ZaZhi/858786.html

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: