1. 首页 > 网红歌曲

网络上传的在维也纳音乐厅里外国人演奏的西游记主题曲《云宫迅音》是真的吗

谭维维演唱了改编版的《西游记》主题曲“敢问路在何方”,引发原作者不满,你怎么看?

谭小姐姐的山寨版《敢问路在何方》唱的真不怎么样。说实在的,我支持翻唱,但你必须做到比肩原作,或者在某方面超越原作,才有存在的价值。

记得刘禹锡的《竹枝词》:“清江一曲柳千条,二十年前旧板桥。曾与美人桥上别,更无消息到今朝。”这首七绝神品也是翻版来的。原作是白居易的《板桥路》:“梁苑城西二十里,一渠春水柳千条。若为此路今重过,十五年前旧板桥。曾共玉颜桥上别,恨无消息到今朝。”这两首一比高下自分。而刘禹锡的作品,直接淹没了白居易的功劳。

支持翻版似乎有损版权,对原作者不恭。但还是请原版大量,如果自己是珠峰又何必在乎别人攀爬,如果翻版能超越原作不也是幸事吗?

最后附上我前几年翻版屠洪刚演唱的《霸王别姬》, 以飨同仁:

望天海,片片飞鸿,

是何人,斩乱狂花横纵。

问春风,几时入梦?

请别走,看脚下踏破冰峰!

来世间,展风情万种,

谁能筛,筛我那一盅。

天涯路,有风雨与谁能共,

多想你,能来深深放纵。

舞青锋,斩蛟龙。

转日月,净苍穹。

你用歌声欢呼,

看我长剑横空。

舞青锋,斩蛟龙,

转日月,净苍穹。

届时摆酒天宫,

醉倒万千弟兄……

谭维维扰乱了孩童时最纯真的音乐回忆。

我是看了新闻之后去听了这首改变的《敢问路在何方》,不敢评论这首歌唱的怎么样,在唱法上无可挑剔,但是对于这首歌,我想谭维维不了解这首歌对一代人的意义。

小时候,黑白电视数量也是有限的,能够看清的频道也是有限的,西游记就是属于这个能看清频道里的一个节目,无论大人、小孩都会争着去看,兴奋程度类似于现在去电影院看电影。

我接触的第一部神话电视剧就是《西游记》,后来又看过类似《封神榜》之类的,但是每个暑假,西游记会占据我们本来娱乐不多的假期,孙悟空是我们心目中的英雄。每一个伙伴都会拿着一个用木头自制的金箍棒,赶集时必会哭闹着让父母给自己买一个孙悟空的面具,没有人会买猪八戒、沙僧、唐僧的面具。戴上的孙悟空的面具,嘴里发出一声“jiu”的声音,这会惹得多少小伙伴羡慕嫉妒恨。

现在只要耳边一响起西游记的曲子,就会自动出现师徒四人走在瀑布上面的画面,这个音乐盒这个画面已经紧密的结合在了一起,已经成为了我心目中最完美的结合感,无可替代。听惯了蒋大为,再听谭维维的改变,心中莫名的一种被伤害的感觉,伤害了自己最认为纯真、最美好的回忆。

无论怎么改,无法改变最初的美好;旋律的变化,是内心定型的挑战,不是我不接受心想事物,而是想保留那一份美好。

最后说明一点,我个人还是非常喜欢谭维维的,她的那首《缘分一道桥》我非常爱听。

以上评论仅代表个人观点。


网络上传的在维也纳音乐厅里外国人演奏的西游记主题曲《云宫迅音》是真的吗 - 爱唱歌

网络上传的在维也纳音乐厅里外国人演奏的西游记主题曲《云宫迅音》是真的吗 - 爱唱歌

网络上传的在维也纳音乐厅里外国人演奏的西游记主题曲《云宫迅音》是真的吗 - 爱唱歌

网络上传的在维也纳音乐厅里外国人演奏的西游记主题曲《云宫迅音》是真的吗?

音乐可能是这个星球上最神奇的事物,它能穿越时空,跨越种族,打破语言障碍,沟通你我他,表达出喜怒哀乐。音乐本就无国界。几个人在神马地方演奏某音乐如何不能,有何奇怪,又何辨真伪。

网络上传的在维也纳音乐厅里外国人演奏的西游记主题曲《云宫迅音》是真的吗 - 爱唱歌



但是事物有特殊性,又有两面性。

特殊的是本土的传统音乐被外国人在外国演奏,地点还在世界著名的音乐之都。

两面性是本土音乐被世界认可,走向了世界。这当然是积极的;另一面我们自己的经典音乐为什么是几个外国人将它推向世界,而不是我们自己呢?

网络上传的在维也纳音乐厅里外国人演奏的西游记主题曲《云宫迅音》是真的吗 - 爱唱歌

(图片来源于网络,下同)

五千年灿烂文明的滋养,对于本土的文化我们当然领悟的最深,最经典的应当由我们去传承,去推广。但是……这才是比知道真假更需要去做的。

经典的86版《西游记》就是杨洁导演看过日本人拍的《西游记》后,实在气愤不过,才决心拍摄的。

本文由本站作者发布,不代表新营销立场,转载联系作者并注明出处:https://www.newmarketingcn.com/archives/799524.html

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: