1. 首页 > 人物杂谈

人人影视字幕组怎么看不了了(人人影视字幕组app看不了)

  人人影视字幕组怎么看不了了(人人影视字幕组app看不了)、本站经过数据分析整理出人人影视字幕组怎么看不了了(人人影视字幕组app看不了)相关信息,仅供参考!

  作者:张南

   3月11日,官网,SUBPIG猪日剧字幕组猪日部落在微博上宣布:“根据法律法规,即日起对网站及所有相关影视内容进行整改、删除、关闭。未来,它将专注于信息和新闻内容。”

  小猪字幕组是日本言情和日剧的“大翻译官”,由一群热爱翻译和日剧的爱好者组成,为大家提供自愿免费的服务。随着朱珠字幕组宣布下架之前的作品,很多网友调侃,伴随他们长大的字幕组消失了。“是时候提高外语水平了。”

  剧赶上了法制新闻,这几年频频。如2021年2月,有消息称“9.8”特大跨省影视作品著作权侵权案,抓获以梁某(人人影视字幕组创始人)为首的犯罪嫌疑人14名,查处涉案公司3家,缴获作案用手机20部、电脑主机及服务器12台,涉案金额1600余万元。11月,人人影视字幕组侵权案一审宣判,被告人梁永平被判处有期徒刑三年六个月。

  还记得我们守在电视机前追《爱情是什么》 《大长今》的那些年吗?在2000年前,中国的观众大多依靠从正规渠道引进的官方或企业翻译来看世界。然后,互联网成为很多用户发现经典美剧、优质海外电影、动漫等影视资源的新载体。对于外语水平有限的观众来说,字幕组增强了追剧的感觉。起初,字幕组脱胎于网络传播,脱胎于爱情。此外,秉承互联网的分享精神,字幕组已经成为一种不收费、不盈利的流行文化现象。

  《大神》那些年的翻译点燃了很多有趣的话题。人人影视成立于2006年,通过翻译热门美剧《生活大爆炸》,成功成为中国最早、最具影响力的字幕组。人人、伊甸园、软软的破破烂烂的熊被称为“美剧四大字幕组”。还有粉丝和剧迷口中的“秘密组织”,如极影、FIX、袁剑、凤凰天使TSKS等,抢占美剧、韩剧、纪录片等不同类型、不同语种的影视资源,并在第一时间将“生肉”翻译成带字幕的“熟肉”,帮助粉丝打开海外影视剧的世界。

  经过20年的发展,字幕组已经形成了相对成熟的分工和运作模式。比如通过留学生、从业人员等人员,在国外平台上获取第一手资料,再分发给其他人进行同步中文翻译。从日本动画到猪翻译日剧和日本电影的转变,是日本影视内容和众多网友之间的桥梁。2006年,现象级美剧《越狱》借助字幕组掀起了剧迷追剧热潮,也让业余字幕组进入主流视野。

  字幕组退出舞台,反映的是行业生态,首当其冲的就是版权问题。字幕组作为版权不清晰的产物,在传播文化的同时,也在版权的灰色地带徘徊,从而引爆了诸多关闭整顿的危机。随着人们版权意识的增强,字幕组翻译的电影大多没有官方授权,传播资源的做法侵犯了很多国家的影视作品版权。虽然大部分内容翻译会包含“电视剧仅用于交流学习,不得用于商业目的”的免责声明,但这并不能改变很多字幕组的实质侵权行为。

   2009年4月,广电总局发布《关于加强互联网视听节目内容管理的通知》,明确强调“未经许可的境内外影视作品,不得在互联网上传播”。同年12月4日,包括BTChina(BT中国联盟)在内的111家视听节目服务网站被广电总局叫停。自2014年以来,美国制作公司开始了针对字幕未经授权翻译和传播的大规模诉讼

  版权之争让字幕组不再是单纯的“粉丝团”。影视版权监管的收紧宣告免费时代的结束,尊重版权、打击盗版的时代方向需要大家去维护。这样既尊重了原创,也最终保证了人人喜爱的影视产品的良性制作、发行和传播环境。

  字幕组的时代结束了?2月11日,超人气经典美剧《老友记》全十季在国内六大视频网站上架,无数粉丝为之欢呼,掀起追剧怀旧风潮。现在很多人愿意付费看更高清的正版电影,但也更注重从内容到字幕的追剧体验。正如一些网友所说,真正打败盗版的是正版的用心。

  如何“为爱发电”,实现商业转化,是摆在字幕组面前的生存问题。当视频网站开始购买海外剧版权时,平台出于优质字幕内容的需求与字幕组合作,成为字幕组的一种存在方式。告别野蛮生长阶段,打开引进渠道,有专业翻译人员加持,字幕翻译也需要一定的行业规范。字幕组消失的背后,大家对戏剧生态的追求也在发生变化。(张南)

  来源:扬子晚报

  更多关于人人影视字幕组怎么看不了了(人人影视字幕组app看不了)的请关注本站。

本文由发布,不代表新营销立场,转载联系作者并注明出处:https://www.newmarketingcn.com/gywm/247012.html

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: